舊版EVA英配聲優不滿觀眾行為!
Netflix版本的《新世紀福音戰士》上架後就被稱有5大罪,而其中一項就是早前提到過的翻譯問題。
2019-07-02 1899

舊版本的《新世紀福音戰士》的24話渚薰對真嗣說的「好きってことさ」翻成「I Love You」而並非Netflix版本的「I Like You」,Netflix自稱最近原作的翻譯,而被質疑一事。相信大家都聽過一下。

而對於此事舊版英配的綾波麗的聲優Amanda Winn Lee表示「這20年之間都被人說舊版的翻譯太隨便,但又因今次太按字面意思不滿!觀眾有意見就自己翻譯吧!」對於Amanda Winn Lee有人覺得有點過激,但也有人過得這樣有一定的道理。

評論更多
Share to Facebook Share to WhatsApp Share to Twitter Share to Line APP Share by EMail