【我的經驗篇】第二十七章 香港繁體出版業被邊緣化

【我的經驗篇】第二十七章 香港繁體出版業被邊緣化

【2014 年12 月31 日】通過台灣「老夫子」出版社總編輯邱姐( 邱秀堂) 介紹,拜訪了台灣文化出版社「印刻文學」,因而認識社長初安民先生,初次見面,我對初社長的了解甚少,只感覺他有文化人的風骨,對一些事物、政治都有其獨特見解,對於旗下出版要求十分之高。

台出版商贊成服貿 助繁體書登陸

這次的會面,主要目的是想推薦香港「豐林文化」旗下作者的小說,有沒有機會能夠在台灣出版,原本以為初社長是給我朋友面子,所以才接見我們,原來初社長已經將「豐林文化」作品交給編輯認真評估,並交給我一份市場分析,最終我們達成首次的合作,算是香港網絡小說首次得到台灣出版社的認同。

上周,我從媒體上得知台灣「金石堂書店」舉行「2014 金石堂年度風雲人物暨十大影響力好書」頒獎典禮,「印刻出版」初安民先生獲得「年度出版風雲人物」大獎,表揚他從「聯合文學」到「印刻出版」貢獻,在繁體圖書被邊緣化,英文翻譯書的衝擊下,苦心孤詣專志於台灣文學,認定堅持。

初社長在頒獎典禮上表示,台灣1 年內的圖書出版量高達16 萬冊,但出版界都知道,台灣最輝煌的出版年代已經過去了,市場已在明顯萎縮。初社長希望政府與業界推動「圖書統一定價制」,改善折扣競爭造成的惡性循環。

他也指出,最近關於中國大陸領導人的傳記,中國大陸作家的圖書都大舉進軍台灣,反觀台灣繁體書仍進不去中國大陸市場,在這不平等的情况下,他是贊成兩岸簽署服貿協議,讓台灣的出版業能夠進入最大華文市場一較高下。

初社長說:「我贊成服貿,他們的書到台灣如入無人之境,可是我們一直在萎縮化,我們的出版品在中國大陸層層關卡限制,所以這個前提我贊成開放服貿,當然要談判啦,但是你不談,永遠是現狀。」

網絡小說興起 港出版業現小陽春

似乎台灣的出版業同香港十分類近,香港不但市場比台灣細,而且受簡體版影響更加大,香港現年已經出現不少販賣中國大陸水貨書的書店,傳統的老牌出版社也經營得非常辛苦。近年,因為網絡小說興起,曾經有不少新出版成立,出版業出現過一陣子小陽春。

第一間出版高登小說叫「集思出版社」,曾經出版過高登作者小姓奴的成人小說《小甜回憶錄》,可惜於去年倒閉,之後另一間出版雜誌的公司成立「有種文化」,出版了兩本叫好叫座的《一路向西》及《那夜凌晨,我從旺角坐去大埔的紅Van》。

不過,因人事上的問題,原來兩位作者及總編輯另起爐灶成立「點子文化」,曾經高調在高登挖作者的「墨出版」,年初旗下的《男人唔可以窮》作者過檔新成立的「創造館」之後,公司也正式賣盤,由小弟成立的「豐林文化」,原本是想出版本土文化圖書,例如去年年展出版的《倪學:衛斯理50 周年紀念集》,今年書展出版的《港漫回憶錄》,以及快將出版的《本土文化滄桑史》,因緣際會之下也發掘了兩位新進的網絡小說作者,包括:百無禁忌的《全校困學校出唔返》,以及張晨的《十八歲的野比大雄》,兩本小說已經印製到第三版。

捍衛本土文化 成出版業使命

不過,正如初社長所言,出版是一種使命、一份抱負,肯定不是一門賺錢的行業。特別是繁體出版物正被邊緣化,非常時期,有種態度,捍衛本土文化,正是港台出版業界要緊守的使命。

正在加載【我的經驗篇】第二十八章 由科幻小說變成電影
文字
背景
默認
白色
米色
灰色
淺綠
綠色
深藍
黑色
共0章
  1. Loading...